Featured Post

AmeriKKKa continues her inevitable (Yep.) slide into Third World madness.

Behold the fleas with which that mangy orange cur has infested conservatism! SUCKERS! Neo-Nazis battling commies in the streets? Welcome...

"Let no freedom be allowed to novelty, because it is not fitting that any addition should be made to antiquity. Let not the clear faith and belief of our forefathers be fouled by any muddy admixture." -- Pope Sixtus III

Thursday, October 27, 2011

Memo To The Catholic Kiddies: Rejoice in the new English translation of the Holy Mass.

I know you have heard the murmuring. You've heard how us little people "aren't ready" for this seismic change, mostly from the same folks responsible for the poor translation fifty years ago. Don't let them intimidate you, kiddies.

The changes are not that numerous, but they are very important. They are an important first step in restoring the glory and dignity of Holy Mass. These changes will help remind us why we are at Mass in the first place - to give glory to God and receive Him in the Blessed Sacrament.

Don't be afraid to print them out and practice before Advent arrives. Also check out the changes to the Priest's parts in the CELEBRANTS link below.

And, of course, pray that all the priests and people embrace the new translation.

Here are the changes for those of us in the pews from the USCCB:


Changes in the Assembly's Parts
This area includes information and resources for the assembly with implementation and practice of the new Roman Missal.

Changes in the People's Parts
PART OF MASS PRESENT TEXT NEW TEXT
Greeting Priest: The Lord be with you.
People: And also with you.
Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.
Penitential Act,
Form A
(Confiteor)
I confess to almighty God,
and to you, my brothers and sisters,
that I have sinned
through my own fault,

in my thoughts and in my words,
in what I have done,
and in what I have failed to do;

and I ask blessed Mary, ever virgin,
all the angels and saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord, our God.

I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned
in my thoughts and in my words,
in what I have done
and in what I have failed to do,
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore
I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.
Penitential Act,
Form B

Priest: Lord, we have sinned against you: Lord, have mercy.

People: Lord, have mercy.

Priest: Lord, show us your mercy and love.

People: And grant us your salvation.

Priest: Have mercy on us, O Lord.

People: For we have sinned against you.

Priest: Show us, O Lord, your mercy.

People: And grant us your salvation.

Gloria

Glory to God in the highest,
and peace to his people on earth.
Lord God, heavenly King,
almighty God and Father,
we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory.

Lord Jesus Christ,
only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
you take away the sin of the world:
have mercy on us;
you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.

Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
you take away the sins of the world,
have mercy on us;
you take away the sins of the world, receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.

Nicene Creed

We believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is seen and unseen.
We believe
in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God,
eternally begotten of the Father, God
from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
one in Being with the Father.
Through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven:
by the power of the Holy Spirit
he was born of the Virgin Mary
,
and became man.
For our sake
he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered, died, and was buried.
On the third day he rose again
in fulfillment of the Scriptures
;
he ascended into heaven and is seated
at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life, who proceeds
from the Father and the Son.
With the Father and the Son
he is worshipped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic
and apostolic Church.
We acknowledge one baptism
for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection
of the dead,
and the life of the world to come. Amen.

I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
And
in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit
was incarnate of the Virgin Mary,

and became man.
For our sake
he was crucified under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.

He ascended into heaven and is seated
at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
And in the Holy Spirit, the Lord,
the giver of life, who proceeds
from the Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored
and glorified,
who has spoken through the prophets.
And one, holy, catholic
and apostolic Church.
I confess one baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to the resurrection
of the dead
and the life of the world to come. Amen.

Apostles' Creed

I believe in God, the Father almighty,
creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son,
our Lord.
He was conceived
by the power of the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,

was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead.
On the third day he rose again.
He ascended into heaven,
and is seated at the right hand
of the Father.
He will come again
to judge
the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.

I believe in God, the Father almighty,
Creator of heaven and earth,
and in Jesus Christ, his only Son,
our Lord,
who was conceived
by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate,

was crucified, died and was buried;
he descended into hell;
on the third day he rose again
from the dead;
he ascended into heaven,
and is seated at the right hand
of God the Father almighty;
from there he will come
to judge
the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting. Amen.

Suscipiat Dominus

May the Lord accept the sacrifice
at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good,
and the good of all his Church.

May the Lord accept the sacrifice
at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good
and the good of all his holy Church.

Preface Dialogue

Priest: The Lord be with you.
People: And also with you.
Priest: Lift up your hearts.
People: We lift them up to the Lord.
Priest: Let us give thanks
to the Lord our God.
People: It is right to give him
thanks and praise.

Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.
Priest: Lift up your hearts.
People: We lift them up to the Lord.
Priest: Let us give thanks
to the Lord our God.
People: It is right and just.

Sanctus

Holy, holy, holy Lord,
God of power and might.

Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Mystery of Faith (formerly the Memorial Acclamation)

Priest: Let us proclaim
the mystery of faith:

People:
A – Christ has died, Christ is risen,
Christ will come again.

or B – Dying you destroyed our death,
rising you restored our life.
Lord Jesus, come in glory.

or C – When we eat this bread
and drink this cup,
we proclaim your death,
Lord Jesus,
until you come in glory.

or D – Lord, by your cross
and resurrection,
you have set us free.
You are the Savior of the World.

Priest: The mystery of faith.
[People: Christ has died… a U.S. adaptation yet to be decided by Holy See]

A – We proclaim your death, O Lord,
and profess your Resurrection
until you come again.

or B – When we eat this Bread
and drink this Cup,
we proclaim your death, O Lord,
until you come again.

or C – Save us, Savior of the world,
for
by your Cross
and Resurrection,
you have set us free.

Sign of Peace

Priest: The peace of the Lord
be with you always.
People: And also with you.

Priest: The peace of the Lord
be with you always.
People: And with your spirit.

Ecce Agnus Dei

Priest: This is the Lamb of God
who takes away
the sins of the world.
Happy are those who are called
to his supper.

All: Lord, I am not worthy
to receive you,
but only say the word
and I shall be healed.

Priest: Behold the Lamb of God,
behold him who takes away
the sins of the world.
Blessed are those called
to the supper of the Lamb.

All: Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
but only say the word
and my soul shall be healed.

Concluding Rite

Priest: The Lord be with you.
People: And also with you.

Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.



For further reading, study, and research on the history of the Roman Missal and the development and meaning of the Mass:

Emminghaus, Johannes H. The Eucharist: Essence, Form, Celebration. Originally published as Die Messe: Wesen–Gestalt–Vulzug. Trans. by Matthew J. O’Connell. Collegeville: The Liturgical Press, 1978.

Cabié, Robert. The Church at Prayer, Vol. 2: The Eucharist. ed. A. G. Martimort et al. Trans. by Matthew J. O’Connell. Collegeville: The Liturgical Press, 1986.

Foley, Edward. From Age to Age: How Christians Have Celebrated the Eucharist (Revised and Expanded Edition). Collegeville: The Liturgical Press, 2008.
Jeanes, G.P., ed. The Origins of the Roman Rite. Alcuin/GROW Liturgical Study 20. Bramcote, UK: Grove, 1991.

Junmann, Joseph A. The Mass of the Roman Rite: Its Origins and Development. 2 vols. Originally published as Missarum Sollemnia: eine genetishe ekrlarung der romischen Messe. Trans. by Francis Brunner. New York: Benzinger Brothers, 1951, 1955.

Mazza, Enrico. The Eucharistic Prayers of the Roman Rite. Trans. by Matthew J. O’Connell. New York: Pueblo / Collegeville: The Liturgical Press, 1986.

Mazza, Enrico. The Origins of the Eucharistic Prayer. Trans. by Ronald Lane. Collegeville: The Liturgical Press [A Pueblo Book], 1995.

Palazzo, Eric. A History of Liturgical Books: from the Beginning to the Thirteenth Century. Trans. of Le Moyen Age: Des origins au XIIIème siècle. Trans. by Madeleine Beaumont. Collegeville: The Liturgical Press (A Pueblo Book), 1998.

No comments:

About Me

My photo
First of all, the word is SEX, not GENDER. If you are ever tempted to use the word GENDER, don't. The word is SEX! SEX! SEX! SEX! For example: "My sex is male." is correct. "My gender is male." means nothing. Look it up. What kind of sick neo-Puritan nonsense is this? Idiot left-fascists, get your blood-soaked paws off the English language. Hence I am choosing "male" under protest.

Labels

Blog Archive